'잘못 본 거 아니지?' 한 해외 유튜버의 'Heungmin SON' 번역 대참사 ㅋㅋㅋ(사진)
상태바
'잘못 본 거 아니지?' 한 해외 유튜버의 'Heungmin SON' 번역 대참사 ㅋㅋㅋ(사진)
  • 축잘또
  • 발행 2019.09.19
  • 조회수 38839
이 콘텐츠를 공유합니다
w
흥민손을 뭐라고 번역한거야 ㅋㅋㅋㅋ

지난 시즌 UEFA챔피언스리그 8강 2차전 맨시티와 토트넘의 경기

이 미친 경기의 승자는 요렌테의 결승골로 원정 다득점에서 앞선 토트넘이 되었다

손흥민은 전반 거의 10분만에 멀티골을 기록하며 맨시티의 엄청난 상승세에 찬물을 끼얹는 역할을 했다

직관간 유투버들도 미친 경기에 엄청난 리액션들을 보여줬는데

 

????????????????????????????????????????????????????????????

뭐야 호남아들? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

 

 

댓글에 '손흥민'으로 고치라고 난리였다

도대체 왜 '호남아들'이 되었는지 보니

유투버가 스웨덴어로 놓고 한글로 번역해버렸다 ㅋㅋㅋ

미친 스웨덴어 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

'흥민'이 스웨덴어로 '호남'이란 얘긴데 '호남'이 '잘생긴 남자'겠지?

전라도를 지칭하는 건 아닐꺼 아냐? ㅋㅋㅋㅋㅋ

 

지금은 변경해서 '손흥민'이지만 좀 웃겼다 ㅋㅋㅋ

사진 : 에펨코<킹케인>

움짤 - 온라인 커뮤니티

 

 

축지라퍼의 벤치행은 이분들 때문이었다 ㄷㄷㄷ

 

축구 잘 아는 또라이

copy_cc ND소프트